[แปลเพลง] 最近 zui jin - 李圣杰 Li sheng jie

ไม่ได้มาแปลเพลงนาน เพราะตอนนี้ทำงานแปล
แปลทุกวันจนจะอ้วก ฮ่าาาา
แต่วันนี้ขณะที่ฟังเพลงระหว่างทำงาน อยู่ ๆ เพลงเก่าที่เคยฟังมานานมันเล่นขึ้นมา
นั่นคือเพลง 最近 ของ 李圣杰

เมื่อก่อนฟังเอาทำนอง เพราะดี แต่วันนี้ฟังขณะทำงานไปด้วย
เห้ย ฟังรู้เรื่องเกือบหมดเลย อย่างเศร้า
เพลงไม่ยาก นักร้องก็ร้องชัด เลยมาแปลคลายเครียดดีกว่า

最近 - 李圣杰 
Zuìjìn - lǐshèngjié
ช่วงนี้ - หลี่เซิ่งเจี๋ย


作词:谭志华
Zuòcí: Tánzhìhuá
คำร้อง: ถันจื้อหวา
作曲:谭志华
zuòqǔ: Tánzhìhuá
ทำนอง: ถันจื้อหวา
编曲:吴庆隆
biān qǔ: Wúqìnglóng
เรียบเรียง: อู๋ชิ่งหลง

你最近不说话 怎么了 为什么
nǐ zuìjìn bù shuōhuà zěnmeliǎo wèishéme
ช่วงนี้เธอไม่ค่อยพูดจา เป็นอะไร เพราะอะไร

是不是有什么事让妳不快乐
shì bùshì yǒu shé me shì ràng nǎi bù kuàilè
มีเรื่องอะไรที่ทำให้เธอไม่มีความสุขหรือเปล่า

听说你最近很孤单 有点乱有点慌
tīng shuō nǐ zuìjìn hěn gūdān yǒudiǎn luàn yǒudiǎn huāng
ได้ยินว่าช่วงนี้เธอเหงามาก ค่อนข้างวุ่น ค่อนข้างลน

可是我却不能够在你的身旁
kěshì wǒ què bù nénggòu zài nǐ de shēn páng
แต่ฉันกลับไม่สามารถคอยอยู่เคียงข้างเธอได้


妳想要的 我却不能够给妳我全部
xiǎng yào de wǒ què bù nénggòu gěi nǎi wǒ quánbù
ที่เธอต้องการ ฉันกลับให้เธอทั้งหมดไม่ได้

我能给的 却又不是妳想要拥有的
wǒ néng gěi de què yòu bùshì nǎi xiǎng yào yǒngyǒu de
ที่ฉันให้ได้ กลับไม่ใช่สิ่งที่เธออยากมี

我们不适合也不想认输
wǒmen bù shìhé yě bùxiǎng rènshū
เราไม่เหมาะสมกัน และไม่อยากแพ้มัน

好几次我们抱着彼此都是想要哭
hǎojǐ cì wǒmen bàozhe bǐcǐ dōu shì xiǎng yào kū
กี่ครั้งแล้วที่เรากอดกันแล้วอยากร้องไห้

妳常解释这样的一切都只是开始
nǎi cháng jiěshì zhèyàng de yīqiè dōu zhǐshì kāishǐ
เธอมักจะอธิบายว่าทั้งหมดนี้เป็นแค่การเริ่มต้น

我觉得是所有的一切早就已结束
wǒ juédé shì suǒyǒu de yīqiè zǎo jiù yǐ jiéshù
แต่ฉันรู้สึกทั้งหมดนี้มันจบไปนานแล้ว

不想再约束 不要再痛苦
bùxiǎng zài yuēshù bùyào zài tòngkǔ
ไม่อยากผูกมัดอีก ไม่อยากเจ็บปวดอีก

下一次会有更好的情路
xià yīcì huì yǒu gèng hǎo de qíng lù
คราวหน้าคงมีเส้นทางรักที่ดีกว่านี้

(ซ้ำทั้งหมด)

爱 我却不能够给妳我全部
Ài wǒ què bù nénggòu gěi nǎi wǒ quánbù
รัก ฉันไม่สามารถให้เธอทั้งหมดที่ฉันมี

我能给的 却又不是妳想要拥有的
wǒ néng gěi de què yòu bùshì nǎi xiǎng yào yǒngyǒu de
ที่ฉันให้ได้ กลับไม่ใช่สิ่งที่เธออยากมี

我们不适合也不想认输
wǒmen bù shìhé yě bùxiǎng rènshū
เราไม่เหมาะสมกัน และไม่อยากแพ้มัน

好几次我们抱着彼此都是想要哭
hǎojǐ cì wǒmen bàozhe bǐcǐ dōu shì xiǎng yào kū
กี่ครั้งแล้วที่เรากอดกันแล้วอยากร้องไห้

妳常解释这样的一切都只是开始
nǎi cháng jiěshì zhèyàng de yīqiè dōu zhǐshì kāishǐ
เธอมักจะอธิบายว่าทั้งหมดนี้เป็นแค่การเริ่มต้น

我觉得是所有的一切早就已结束
wǒ juédé shì suǒyǒu de yīqiè zǎo jiù yǐ jiéshù
แต่ฉันรู้สึกทั้งหมดนี้มันจบไปนานแล้ว

不想再约束 不要再痛苦
bùxiǎng zài yuēshù bùyào zài tòngkǔ
ไม่อยากผูกมัดอีก ไม่อยากเจ็บปวดอีก

下一次会有更好的情路
xià yīcì huì yǒu gèng hǎo de qíng lù
คราวหน้าคงมีเส้นทางรักที่ดีกว่านี้

这一次我们都能很幸福
zhè yīcì wǒmen dōu néng hěn xìngfú
คราวนี้พวกเราต่างก็มีความสุข

Comments

Popular posts from this blog

[แปลเพลง] 那女孩对我说 Na nv hai dui wo shuo - 黄义达 Huang Yida

[แปลเพลง] 你那么爱他 ni na me ai ta เธอรักเขาขนาดนั้น

[แปลเพลง] 为你写诗 wei ni xie shi เขียนกลอนให้เธอ - 吴克群 Kenji Wu