[แปลเพลง] 那女孩对我说 Na nv hai dui wo shuo - 黄义达 Huang Yida
那女孩对我说 That girl said ผู้หญิงคนนั้นบอกฉัน
黄义达 Huang Yida หวางอี้ต๋า
曲:李偲菘 (ทำนอง: หลี่ไชซง)
词:易家扬 (เนื้อร้อง: อี้เจียหยาง)
词:易家扬 (เนื้อร้อง: อี้เจียหยาง)
VERSE #1:
心很空
xīn hěn kōng
ใจว่างเปล่า
心很空
xīn hěn kōng
ใจว่างเปล่า
天很大
tiān hěn dà
ฟ้ากว้างใหญ่
tiān hěn dà
ฟ้ากว้างใหญ่
云很重
yún hěn zhòng
เมฆหนาหนัก
yún hěn zhòng
เมฆหนาหนัก
我很孤单
wǒ hěn gū dān
ฉันเหงาเหลือเกิน
wǒ hěn gū dān
ฉันเหงาเหลือเกิน
却赶不走
què gǎn bù zǒu
แต่ไล่ความเหงาไปไม่ได้
què gǎn bù zǒu
แต่ไล่ความเหงาไปไม่ได้
VERSE #2:
捧着她的名字
pěng zhe tā de míng zi
สองมือประคองชื่อเธอ
捧着她的名字
pěng zhe tā de míng zi
สองมือประคองชื่อเธอ
她的喜怒哀乐
tā de xǐ nù āi lè
และความรัก โกรธ เศร้า สุข ของเธอ
tā de xǐ nù āi lè
และความรัก โกรธ เศร้า สุข ของเธอ
往前走多久了
wǎng qián zǒu duō jiǔ le
สิ่งเหล่านั้นไปไกลเท่าไหร่แล้ว
wǎng qián zǒu duō jiǔ le
สิ่งเหล่านั้นไปไกลเท่าไหร่แล้ว
VERSE #3:
一个人心中只有一个宝贝
yí gè rén xīn zhōng zhǐ yǒu yí gè bǎo bèi
ใจคนคนหนึ่ง มีคนรักเพียงคนเดียว
一个人心中只有一个宝贝
yí gè rén xīn zhōng zhǐ yǒu yí gè bǎo bèi
ใจคนคนหนึ่ง มีคนรักเพียงคนเดียว
久了之后她变成了眼泪
jiǔ le zhī hòu tā biàn chéng le yǎn lèi
พอนานไป กลายเป็นรอยน้ำตา
jiǔ le zhī hòu tā biàn chéng le yǎn lèi
พอนานไป กลายเป็นรอยน้ำตา
泪一滴在左手凝固成为寂寞
lèi yì dī zài zuǒ shǒu níng gù chéng wéi jì mò
น้ำตาหยดเดียวหล่นลงบนมือซ้าย แข็งกลายเป็นความเหงา
lèi yì dī zài zuǒ shǒu níng gù chéng wéi jì mò
น้ำตาหยดเดียวหล่นลงบนมือซ้าย แข็งกลายเป็นความเหงา
往回看有什么
wǎng huí kàn yǒu shén me
หันกลับไปมองว่ามีอะไร
wǎng huí kàn yǒu shén me
หันกลับไปมองว่ามีอะไร
CHORUS #1:
那女孩对我说
nà nǚ hái duì wǒ shuō
ผู้หญิงคนนั้นบอกกับฉัน
那女孩对我说
nà nǚ hái duì wǒ shuō
ผู้หญิงคนนั้นบอกกับฉัน
说我保护她的梦
shuō wǒ bǎo hù tā de mèng
ว่าฉันปกป้องความฝันของเธอ
shuō wǒ bǎo hù tā de mèng
ว่าฉันปกป้องความฝันของเธอ
说这个世界
shuō zhè gè shì jiè
ว่าในโลกใบนี้
shuō zhè gè shì jiè
ว่าในโลกใบนี้
对她这样的不多
duì tā zhè yàng de bù duō
ไม่ค่อยมีคนทำกับเธอแบบนี้
duì tā zhè yàng de bù duō
ไม่ค่อยมีคนทำกับเธอแบบนี้
她渐渐忘了我
tā jiàn jiàn wàng le wǒ
เธอค่อย ๆ ลืมฉันไป
tā jiàn jiàn wàng le wǒ
เธอค่อย ๆ ลืมฉันไป
但是她并不晓得
dàn shì tā bìng bù xiǎo dé
แต่เธอไม่ได้รู้สักนิดเลยว่า
dàn shì tā bìng bù xiǎo dé
แต่เธอไม่ได้รู้สักนิดเลยว่า
遍体鳞伤的我
biàn tǐ lín shàng de wǒ
ฉันที่บาดเจ็บไปทั่วร่าง
biàn tǐ lín shàng de wǒ
ฉันที่บาดเจ็บไปทั่วร่าง
一天也没再爱过
yì tiān yě méi yǒu ài guò
ไม่เคยรักใครอีกเลยแม้แต่วันเดียว
yì tiān yě méi yǒu ài guò
ไม่เคยรักใครอีกเลยแม้แต่วันเดียว
CHORUS #2:
那女孩对我说
nà nǚ hái duì wǒ shuō
ผู้หญิงคนนั้นบอกกับฉัน
那女孩对我说
nà nǚ hái duì wǒ shuō
ผู้หญิงคนนั้นบอกกับฉัน
说我是一个小偷
shuō wǒ shì yí gè xiǎo tōu
ว่าฉันเป็นหัวขโมย
shuō wǒ shì yí gè xiǎo tōu
ว่าฉันเป็นหัวขโมย
偷她的回忆
tōu tá de huí yì
ขโมยความทรงจำของเธอไป
tōu tá de huí yì
ขโมยความทรงจำของเธอไป
塞进我的脑海中
sài jìn wǒ de nǎo hǎi zhōng
ยัดใส่สมองของฉันเอง
sài jìn wǒ de nǎo hǎi zhōng
ยัดใส่สมองของฉันเอง
我不需要自由
wǒ bù xū yào zì yóu
ฉันไม่ต้องการอิสระ
wǒ bù xū yào zì yóu
ฉันไม่ต้องการอิสระ
只想背着她的梦
zhǐ xiǎng bēi zhe tā de mèng
แค่อยากจะแบกความฝันของเธอ
zhǐ xiǎng bēi zhe tā de mèng
แค่อยากจะแบกความฝันของเธอ
一步步向前走
yí bù bù xiàng qián zǒu
แล้วเดินหน้าไปทีละก้าว
yí bù bù xiàng qián zǒu
แล้วเดินหน้าไปทีละก้าว
她给的永远不重
tā gěi de yǒng yuǎn bú zhòng
สิ่งที่เธอให้มา ไม่เคยหนักหนา
tā gěi de yǒng yuǎn bú zhòng
สิ่งที่เธอให้มา ไม่เคยหนักหนา
Repeat
VERSE #3
CHORUS #1
CHORUS #2
Comments
Post a Comment