[แปลเพลง] 今天睡在這裡 วันนี้นอนที่นี่ - 盧廣仲 Crowd Lu

สำหรับเราเพลงนี้เป็นเพลงที่ให้กำลังใจเพลงหนึ่งนะคะ

ทำนองเพลงสนุก สดใส 

ส่วนเนื้อหาก็เล่าถึงเด็กหนุ่มคนหนึ่ง ชีวิตน่าจะผ่านอะไรมามากจนเขาแทบจะไม่สนใจอะไรแล้ว
คิดแค่ให้มีชีวิตอยู่รอดไป บางครั้งก็มีหวัง บางครั้งก็สิ้นหวัง
บางทีก็ลืมว่าตัวเองยังต้องดำรงชีวิตต่อไป ก็ต้องกัดฟันสู้ไป ร้องเพลงให้กำลังใจตัวเอง

ด้วยความที่ชีวิตลำบาก ก็เลยต้องอยู่กับปัจจุบัน อย่าไปคิดมาก วันนั้นวันนี้วันไหนก็เหมือนเป็นวันเดียวกัน

ท้ายเพลงมีใครคนหนึ่งเข้ามาเติมเต็มชีวิต เขาดีใจที่ตัวเองยังมีชีวิตอยู่ มีคนมาร้องเพลงร่วมกัน

แฮ็ปปี้เอ็นดิ้ง

เพลงนี้เหมือนจะสรุปว่า 
แม้คุณจะมีช่วงที่มืดมนที่สุดในชีวิต ก็จงออกแรงประคองมันต่อไป เวลาเท่านั้นที่จะพิสูจน์ 
หาญสู้เข้าไว้ เดี๋ยวทุกอย่างก็จะดีขึ้นเอง

คุณล่ะคิดว่าเพลงนี้บอกอะไร


今天睡在這裡 Sleep Here Tonight - 盧廣仲 Crowd Lu
Jīntiān shuì zài zhèlǐ - Lú Guǎng Zhòng
วันนี้นอนที่นี่ - หลูกว่างจ้ง


製作人 : 鍾成虎  
zhìzuò rén: Zhōngchénghǔ
โปรดิวเซอร์: จงเฉิงหู่
詞/曲 : 盧廣仲
cí/qū: Lúguǎngzhòng
คำร้อง/ทำนอง: หลูกว่างจ้ง 他今年二十一 他住在車站裡
tā jīnnián èrshíyī tā zhù zài chēzhàn lǐ
ปีนี้เขายี่สิบเอ็ด เขาอาศัยอยู่ที่ป้ายรถเมล์
不太瞭解世界 不太在意危險
bù tài liǎojiě shìjiè bù tài zàiyì wéixiǎn
ไม่ค่อยเข้าใจโลก ไม่ค่อยสนอันตราย
風變成了棉被 雨水讓他安眠
fēng biànchéngle mián bèi yǔshuǐ ràng tā ānmián
สายลมกลายเป็นผ้าห่มของเขา น้ำฝนทำให้เขาหลับสบาย
他消失的家人 和消失的信任
tā xiāoshī de jiārén hé xiāoshī de xìnrèn
ครอบครัวที่เขาเสียไป กับความไว้ใจที่หายไปเช่นกัน
怎樣繼續維生 怎樣消除飢餓
zěnyàng jìxù wéi shēng zěnyàng xiāochú jī'è
จะดำรงชีวิตต่ออย่างไร จะบรรเทาความหิวอย่างไร
他滿心期待 能不能有個夥伴
tā mǎnxīn qídài néng bùnéng yǒu gè huǒbàn
เขาเฝ้ารอคอยทั้งหัวใจ จะมีคู่ครองสักคนบ้างไหม 有時候充滿了希望 有時候充滿了絕望
yǒu shíhòu chōngmǎnle xīwàng yǒu shíhòu chōngmǎnle juéwàng บางครั้งก็เปี่ยมไปด้วยความหวัง บางครั้งก็เต็มไปด้วยความสิ้นหวัง

* 如果你又忘記自己活著 用力活著
rúguǒ nǐ yòu wàngjì zìjǐ huózhe yònglì huózhe
ถ้าเธอลืมว่าตัวเองยังมีชีวิตอยู่ จงออกแรงใช้ชีวิต 
好像是一生最難的功課
hǎoxiàng shì yīshēng zuì nán de gōngkè
อาจเป็นการบ้านที่ยากที่สุดในชีวิต
需要一首鼓勵人心的歌 大聲唱著
xūyào yī shǒu gǔlì rénxīn de gē dà shēng chàngzhe
ต้องการสักเพลงที่ให้กำลังใจ ร้องให้ดังไปเลย
就算天黑也不怕了
iùsuàn tiān hēi yě bùpàle
แม้ฟ้าจะมืดก็ไม่กลัวอีกแล้ว
你就是 最勇敢 的人
nǐ jiùshì zuì yǒnggǎn de rén
เธอคือคนที่กล้าหาญที่สุด *
生命是一種痛覺 還是一種幻覺
shēngmìng shì yīzhǒng tòngjué háishì yīzhǒng huànjué
ชีวิตคือความเจ็บปวด หรือเป็นภาพลวงตา
對他而言 沒有分別
duì tā ér yán méiyǒu fèn bié
สำหรับเขาแล้ว ไม่มีความต่าง
昨天明天前天 怎麼好像同一天
zuótiān míngtiān qiántiān zěn me hǎoxiàng tóngyī tiān
เมื่อวานพรุ่งนี้เมื่อวานซืน ยังไงก็เหมือนวันเดียวกัน
(昨天明天前天)
(zuótiān míngtiān qiántiān)
(เมื่อวานพรุ่งนี้เมื่อวานซืน)

Repeat * # 今天的你會睡在哪裡 今天的你會睡在哪裡
jīntiān de nǐ huì shuì zài nǎlǐ jīntiān de nǐ huì shuì zài nǎlǐ
เธอในวันนี้จะนอนที่ไหน เธอในวันนี้จะนอนที่ไหน

今天的我會睡在這裡 今天的我會睡在這裡
jīntiān de wǒ huì shuì zài zhèlǐ jīntiān de wǒ huì shuì zài zhèlǐ
ฉันในวันนี้จะนอนที่นี่ ฉันในวันนี้จะนอนที่นี่
今天的你會睡在哪裡 今天的你會睡在哪裡
jīntiān de nǐ huì shuì zài nǎlǐ jīntiān de nǐ huì shuì zài nǎlǐ
เธอในวันนี้จะนอนที่ไหน เธอในวันนี้จะนอนที่ไหน #
如果你很開心自己活著 用力活著
rúguǒ nǐ hěn kāixīn zìjǐ huózhe yònglì huózhe
ถ้าเธอดีใจที่ตัวเองยังมีชีวิตอยู่ ก็ออกแรงใช้ชีวิต
絕對是一生最棒的功課
juéduì shì yīshēng zuì bàng de gōngkè
ต้องเป็นการบ้านที่เจ๋งที่สุดในชีวิตแน่นอน
如果有一個人一起唱歌 大聲唱著
rúguǒ yǒuyī gèrén yīqǐ chànggē dà shēng chàngzhe
ถ้ามีใครอีกคนมาร้องเพลงด้วยกัน ร้องให้ดังไปเลย
就算天黑也不怕了 再也不抱怨了
jiùsuàn tiān hēi yě bùpàle zài yě bù bàoyuànle
แม้ฟ้าจะมืดก็ไม้กลัวอีกแล้ว จะไม่บ่นอะไรอีกแล้ว
你就是 最勇敢 的人
nǐ jiùshì zuì yǒnggǎn de rén เธอคือคนที่กล้าหาญที่สุด
Repeat #
今天的我會睡在這裡 不論在哪我都和你一起
jīntiān de wǒ huì shuì zài zhèlǐ bùlùn zài nǎ wǒ dū hé nǐ yīqǐ
ฉันในวันนี้จะนอนที่นี่ ไม่ว่าที่ไหนก็จะอยู่กับเธอ

Comments

Popular posts from this blog

[แปลเพลง] 那女孩对我说 Na nv hai dui wo shuo - 黄义达 Huang Yida

[แปลเพลง] 你那么爱他 ni na me ai ta เธอรักเขาขนาดนั้น

[แปลเพลง] 为你写诗 wei ni xie shi เขียนกลอนให้เธอ - 吴克群 Kenji Wu